No exact translation found for مُوَفِّرٌ لِلعَمَل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُوَفِّرٌ لِلعَمَل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En relación con la remuneración garantizada en el período de maternidad las trabajadoras tienen derecho a percibir del empleador la diferencia entre la remuneración líquida a la cual habrían tenido derecho en el período de ausencia y el importe del subsidio atribuido por la Previsión Social durante los permisos de maternidad.
    وفي سياق الأجر المكفول في فترة الولادة، يحق للنساء العاملات أن يحصلن من الكيان الموفِّر للعمل على الفرق بين الأجر النقدي الواجب الأداء في فترة التّغيّب ومبلغ الإعانة المالية المقررة من جانب الضمان الاجتماعي طوال إجازة الأمومة.
  • El Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA) prestó asistencia para el establecimiento de sistemas de energía rural y producción de biocombustibles, que beneficiaron a las mujeres debido a que redujeron su carga de trabajo, crearon empleo y brindaron oportunidades de generar ingresos.
    وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة لتطوير شبكات الطاقة الريفية وإنتاج الوقود الحيوي، مما عاد بالفائدة على المرأة من خلال أثره الموفر للعمل، وخلق فرص العمل، وتوفير فرص توليد الدخل.
  • vii) Alentar una mejor utilización del aumento de la productividad para incrementar las inversiones que propician la creación de empleos y mejorar las condiciones de vida de los trabajadores.
    '7` التشجيع على الاستخدام الأفضل لمكاسب الإنتاجية من أجل زيادة الاستثمارات الموفرة لفرص العمل وتحسين ظروف معيشة العاملين.
  • i) Determinación de la política sobre estrategias y planes de adquisición de tecnología de la información; planificación y coordinación de los recursos informáticos y telemáticos; colaboración con los proveedores de servicios y supervisión, seguimiento y control de las operaciones de tecnología de la información asignadas por contrata;
    '1` تحديد السياسات المتصلة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات وخطط اقتنائها؛ والتخطيط والتنسيق في مجال المعلوماتية والموارد المتعلقة ببث المعلومات من بعد؛ والتعاون في العمل مع موفري الخدمات وعملية الإشراف والرصد والمراقبة المتعلقة بعمليات تكنولوجيا المعلومات التي يعهد بتنفيذها إلى مصادر خارجية؛
  • i) Fortalecer la función que cumplen las comunidades económicas regionales en cuanto a promover la integración regional, movilizar inversiones regionales y atraer inversiones internacionales hacia los principales sectores generadores de empleos;
    '1` دعم دور المجموعات الاقتصادية الإقليمية في تعزيز التكامل الإقليمي، وتعبئة الاستثمارات الإقليمية، واستقطاب الاستثمارات الدولية نحو القطاعات الأساسية الموفرة لفرص العمل؛
  • 1999-2002: 89 micro proyectos apoyados por la Asociación en todo el mundo en la formación de liderazgo, alfabetización, utilización y conservación del agua, nutrición y salud, alimentación y ganado, generación de ingresos, donaciones para el equipo y la tecnología que ahorran mano de obra, concienciación sobre el VIH/SIDA, programas de crédito, concienciación sobre la mutilación genital femenina.
    1999-2002: 89 من المشاريع المتناهية الصغر المدعومة من الاتحاد العالمي للمرأة الريفية في جميع أنحاء العالم للتدريب على القيادة، ولمحو الأمية، واستعمال المياه والمحافظة عليها، والتغذية والصحة، والغذاء والثروة الحيوانية، وتوليد الدخل، والمِنَح المالية للحصول على المعدات والتكنولوجيا الموفرة للعمل، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونظم الائتمان، والتوعية بختان الإناث.
  • Esa diferenciación no era evidente en la remuneración total que percibían los funcionarios de otros empleadores, cuyos sueldos no se expresaban netos de impuestos.
    وهذا التمييز غير واضح في مجموعات عناصر الأجر الموفرة للموظفين لدى أصحاب العمل الآخرين الذين لا تذكر مرتباتهم بقيم صافية بعد خصم الضرائب.
  • - Promocionar la gestión de la energía sobre base contractual a fin de superar las barreras comerciales a la promoción de nuevas tecnologías ahorradoras de energía, y fomentar las prácticas de industrialización ahorradoras de energía. China aspira a facilitar el suministro de servicios completos, como diagnosis, diseño, financiación, renovación, operación y gestión, a empresas que introduzcan innovaciones ahorradoras de energía.
    - النهوض بإدارة الطاقة على أساس التعاقد من أجل التغلب على العوائق السوقية التي تواجه مسألة تشجيع التكنولوجيات الجديدة الموفرة للطاقة، وتعزيز عملية تصنيع الممارسات التي تؤدي إلى ادخار الطاقة - ترمي الصين إلى تيسير توفير الخدمات الشاملة، من قبيل التشخيص والتصميم والتمويل والابتكار والتشغيل والإدارة، فيما يتصل بالمؤسسات التي تنفذ ابتكارات توفير الطاقة.
  • El titular se ocuparía de mantener una base de datos de proyectos y de los puestos de trabajo creados; elaborar nuevas iniciativas de creación de oportunidades de empleo, incluso en el sector agrícola, en estrecha colaboración con el Gobierno y otros asociados; supervisar la gradual terminación de las iniciativas en curso, incluidos los proyectos conjuntos de la UNMIL, el PNUD y el Banco Mundial ejecutados en el período 2006/2007; y brindar apoyo administrativo a las dependencias sobre el terreno en cuanto a la gestión del empleo.
    وسيتولى شاغلها مسؤولية المحافظة على قاعدة بيانات للمشاريع وفرص العمل الموفرة؛ واتخاذ مبادرات جديدة لتوفير فرص العمل، بما في ذلك في القطاع الزراعي، بتعاون وثيق مع الحكومة وغيرها من الشركاء؛ والإشراف على الإنهاء التدريجي للمبادرات الحالية، بما فيها المشاريع المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي التي نُفذت في الفترة 2006-2007؛ وتقديم الدعم الإداري للوحدات الميدانية بشأن إدارة العمالة.
  • - Continuar mejorando la infraestructura agrícola. Entre las medidas a este respecto figura acelerar la construcción de instalaciones de apoyo para el ahorro de agua a gran escala en zonas de regadío; mantener y fomentar la ingeniería de campo de calidad; renovar el equipo electromecánico antiguo; mejorar los sistemas de irrigación y drenaje; seguir extendiendo los ejercicios de demostración de sistemas de irrigación con ahorro de agua y desarrollar proyectos experimentales en importantes zonas de producción de grano, proyectos de agricultura en seco con ahorro de agua y proyectos de demo de cultivo en seco en tierras áridas; llevar a cabo obras de ingeniería hidráulica a pequeña escala centradas en proyectos de irrigación y drenaje de campos, proyectos de irrigación a pequeña escala en zonas y cuencas no irrigadas para combatir la sequía; fortalecer el control y la restauración de campos de rendimiento medio y bajo sometidos a salinización y alcalinización en importantes; y acelerar la construcción obras de ingeniería para recogida y aprovechamiento de agua en zonas de colinas o montaña y otras zonas áridas.
    - الاستمرار في تحسين الهياكل الأساسية الزراعية - تتضمن التدابير ذات الصلة في هذا الصدد التعجيل ببناء مرافق داعمة لمناطق الري الكبيرة التي تتسم بالمحافظة على المياه؛ وصون وحماية الهندسة الحقلية ذات النوعية الرفيعة؛ وتحديث المعدات الكهربائية - الميكانيكية القديمة؛ وتحسين شبكات الري والصرف؛ والاستمرار في توسيع نطاق عرض عمليات الري الموفر للمياه، واستحداث المشاريع الرائدة في مناطق إنتاج الحبوب الرئيسية وزراعة الأراضي الجافة مع المحافظة على المياه، وكذلك مشاريع البيان العملي بشأن زراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة؛ والقيام بهندسة هيدروليكية على نطاق صغير، مع التركيز على مشاريع الري والصرف الميدانية، ومشاريع مناطق الري ومستجمعات المياه الصغيرة في المناطق التي لا تحظى بالري، من أجل مكافحة الجفاف؛ وتقوية عمليات التحكم والاستعادة المتصلة بالحقول ذات الغلة المتوسطة والمنخفضة والمعرَّضة للتملح والتقلية في المناطق الرئيسية لإنتاج الحبوب؛ والإسراع في بناء أعمال هندسية لجمع واستخدام المياه في مناطق التلال والجبال وسائر المناطق القاحلة.